2007年2月19日 星期一

雜記: 新寫的鋼琴曲與剛讀到的句子

The farmer's son said, "Goodbye, Dad, I'm off to the big city so my talents can flower." "Same reason the corn stays here," said the farmer.

從書上看到這句饒富趣味的話,我把它送給大家。表面上這段對話,似乎是父親對於想離家的兒子依依不捨的勸說,但透過它思索了一些關於本質的問題,也回想了一些自己人生的選擇。

常遇到一些懷才不遇的朋友,尋求出國或高升的機會,但這位父親巧妙地道出了我心中的想法:真正有才能的人,開花與否只是當下一念間的抉擇。

記得有一次一位朋友與我交談後,問我是否留學德國,我說我是土產的,他非常吃驚;我笑著補充說雖然目前我還沒機會到德國發表作品,但到歐洲發表作品時倒是曾經過境德國。有時我問一些留學回來的人說,你有沒有去過某某地方,離你留學之處不遠,他們總是告訴我留學忙得很,沒機會東跑西跑,因此我常開玩笑說,我沒有出國留學的打算,但出去玩的計劃倒是不少。

今天在琴房寫下一首鋼琴作品的新動機。休息了一段時間,總算又開始創作,突然又有活過來的感覺。

沒有留言: