2010年6月27日 星期日

Gute Nacht.

Ich kann zu meiner Reisen
Nicht wählen mit der Zeit,
Muß selbst den Weg mir weisen
In dieser Dunkelheit.

Was soll ich länger weilen,
Daß man mich trieb hinaus?

2010年6月14日 星期一

莎士比亞名句回顧

"The man that hath no music in himself, Nor is not moved with concord of sweet sounds, is fit for treasons, stratagems and spoils. The motions of his spirit are dull as night, and his affections dark as Erebus. Let no such man be trusted."

(from "The Merchant of Venice‎" by William Shakespeare)

2010年6月11日 星期五

神劇《以利亞》會前導聆消息

孟德爾頌的《以利亞》即將在國家音樂廳全本演出,
而我將擔任這首作品的音樂會前導聆。

這首作品是我年輕時就充滿感情的一首作品,
如今有機會擔任它的導聆,是一件十分榮幸的事。

在這個毀壞之子當道、本質殘破不堪的世代,
願《以利亞》的傳奇,再次顯現在我們眼前。


2010年6月6日 星期日

摘自與一位老師間的信件

我想有一天終究要讓所有的老師和同學明白,
無論理論課、或是任何課教什麼,
十六世紀還是十八世紀,
甚至是十九世紀、二十世紀,
我們都必須謙卑地聆聽作曲家要告訴我們的,
否則我們將失去教授作曲家作品的資格。